فرانک هاید

کارشناس ارشد مترجمی زبان آلمانی

مترجم رسمی دادگستری
عضو انجمن فدرال مترجمین آلمان
با بیش از 10 سال سابقه در زمینه ترجمه و آموزش زبان آلمانی

چرا به مترجم حرفه ای نیاز داریم؟

آنچه که ارتباط میان دو زبان و یا دو فرهنگ را ممکن می‌سازد، فهمیدن و فهماندن مقصود خود به دیگری است و این تنها ترجمه یک متن کتبی یا شفاهی از زبانی به زبان دیگر نیست. ترجمه داد و ستدِ اندیشه، فرهنگ، منطق، هنر و ادبیات است. ترجمه یک تخصص است که نیاز به تسلط بر جنبه‌های متفاوت دارد. برای برقراری ارتباطی سازنده و موفقیت در امور کاری، تحصیلی و روزمره بهتر است از یک متخصص کمک بگیرید.

آموزش زبان آلمانی

آلمانی روزمره A1-C1
آلمانی در محل کار

ترجمه رسمی

ترجمه اسناد و مدارک

ترجمه متون تخصصی

ترجمه متون حقوقی، فرهنگی و...

ترجمه شفاهی

همزمان و یا پیاپی
حضوری و یا مجازی

آموزش زبان آلمانی

آلمانی روزمره A1-C1
آلمانی در محل کار

ترجمه رسمی

ترجمه اسناد و مدارک

ترجمه متون تخصصی

ترجمه متون حقوقی، فرهنگی و...

ترجمه شفاهی

همزمان و یا پیاپی
حضوری و یا مجازی

چرا به مترجم حرفه ای نیاز داریم؟

آنچه که ارتباط میان دو زبان و یا دو فرهنگ را ممکن می‌سازد، فهمیدن و فهماندن مقصود خود به دیگری است و این تنها ترجمه یک متن کتبی یا شفاهی از زبانی به زبان دیگر نیست. ترجمه داد و ستدِ اندیشه، فرهنگ، منطق، هنر و ادبیات است. ترجمه یک تخصص است که نیاز به تسلط بر جنبه‌های متفاوت دارد. برای برقراری ارتباطی سازنده و موفقیت در امور کاری، تحصیلی و روزمره بهتر است از یک متخصص کمک بگیرید.

نظرات مشتریان

خانم هاید تعدادی مدارک برای من ترجمه کردند که بسیار راضی بودم. ایشان مدارک را خیلی دقیق ترجمه  و به موقع ارسال کردند. بدون تردید ایشان را به دیگران پیشنهاد می کنم.

A.Gholijani

خانم هاید مدرس با استعدادی است. او همیشه با علاقه و شوق زیاد برای تدریس به کلاس می آمد. روش تدریسش فوق العاده است و مطالب درسی مناسبی را برای هر جلسه ارایه می کند. بعد از شرکت در کلاس های ایشان  انگیزه و اعتماد به نفس بالایی برای شروع مکالمه به زبان آلمانی پیدا کردم.

T. Palaniappan

خانم هاید مدارک من را بسیار دقیق و سریع ترجمه کردند. قیمت و کیفیت کار بسیار همخوانی داشت.

F. Emadi

مرکز ما با عنوان "مرکز خدمات تخصصی مهاجرت"، همیشه با کمال میل در زمینه ترجمه مدارک فارسی با خانم هاید همکاری می کند. ما بیش از هرچیز قدردان سرعت و دقت، ارتباط آسان و همچنین همکاری شفاف با ایشان هستیم. از این بابت ممنونیم و خانم هاید را بدون قید و شرط توصیه می کنیم.

Y. Feldmann vom Haus der Diakonie Landau

ما تا کنون با خانم هاید در بسیاری از پروژه ها همکاری داشته ایم. ترجمه در زمینه های مختلف و پیشبرد پروژه توسط ایشان همیشه به شکلی دقیق، به موقع و حرفه ای صورت گرفته است. ما همکاری با خانم هاید را بدون شک پیشنهاد می کنیم.

J. Hass von Pro Büro

زمانیکه در سال 2016 به آلمان نقل مکان کردم، فقط می توانستم به زبان آلمانی بگویم "Guten Morgen". کلاسهایی  که با فرانک داشتم به من کمک زیادی کرد، چون او فقط روی یک کتاب تمرکز نداشت بلکه تمرکز او روی این بود که مرا برای برقراری ارتباط حتی با اطلاعات زبانی بسیار کم آماده کند. چیزی که در کلاسهای او خیلی دوست داشتم، وقتی بود که برای یادگیری تلفظ صرف می کرد. این موضوع  برای خارجیانی که در تلفظ بعضی کلمه ها مشکل دارند، بسیار مهم است. کلاس های او واقعا مورد استقبال من قرار گرفت.

E. Paschoalin

به عنوان یک مشتری جدید از روند کار و همچنین سرویس و قیمت بسیار راضی بودم.

I. Bouché

ارتباطی خوشایند همراه با تحویل سریع سفارش. قطعا توصیه می کنم.

A. Leonardi
Call Now Button